Hindi lang si Soriano ang pinag basihan ko mga scholar mismo nagsabi walang nakakaalam ng tamang pronunciation ng YHWH pinipilit pa kasi yang Jehova... "The actual pronunciation of YHWH is unknown since ancient Hebrew did not use any vowel markings; for this reason any attempt of speaking the Hebrew name of God with the certainty of pronouncing it correctly would fail." Today the original pronunciation of His name is lost.
Kung ganon, pwede mo ba pakipaliwanag kung bakit na-translate ng mga scholar yung pangalan ng mga bible characters na to? Ikaw nalang magpaliwanag kasi di mapaliwanag ng mga kasama mo e.
Jehonadab - 3 יְהוֹנָדָב֩
Jehoshaphat - 85 וִיהֽוֹשָׁפָט֙
Jehoshua - 2 יְהוֹשֻׁ֥עַ
Jehoram - 23 לְיוֹרָ֤ם
Jehoiachin - 37 יְהוֹיָכִ֤ין
Jehoiada - 52 יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoahaz - 23 יְהוֹאָחָ֗ז
Jehu - 58 יֵה֔וּא
Jehohanan - 6 יְהוֹחָנָ֥ן
Jehonathan - 3 וִֽיהוֹנָתָן֩
Jehoshabeath - 2 יְהוֹשַׁבְעַ֨ת
Jehoaddan - 2 יְהוֹעַדָּ֖ן
Jehoash - 17 יְהוֹאָ֣שׁ
Post yan ni Cerebellum at ipinunto niya yan kay Vanch na kasama mo, pero hindi niya masagot ng diretso yung napakasimpleng tanong e. Dami niyang paliwanag pero di niya masagot yung napakasimpleng tanong. Babalik nalang daw siya ahihi.
Ang tanong: Kung unpronounceable pala ang pangalan ng Diyos, bakit ginamit ng mga pangalang iyan yung mga characters mismo na nasa tetragrammaton? Bakit natin nabibigkas ang mga pangalang iyan? Paano na-translate ng mga scholars ang mga pangalan na iyan?
Pakisagot po